Sa'dî'nin meşhurGÜLİSTANadlı eseri M.
1397-1398 yılında Timur'un torunu veliaht Muhammed Sultan'a ithafen Sibicâbî mahlaslı bir edip tarafından adaptasyon metodu kullanılarak Farsçadan Klasik Öncesi Çağataycaya tercüme edilmiştir.
Kronolojik olarak Türk edebiyatındaki ikinci Gülistan tercümesi olanSibicâbî'nin Gülistan Çevirisiveya en bilinen adıyla "Çağatayca Gülistan Tercümesi(Gülistân-ı Türkî)" Mehmet Turgut Berbercan tarafından "Çağatayca Gülistan Tercümesi" başlığıyla İstanbul Üniversitesi'nde 2011 yılının ağustos ayında Doktora Tezi olarak bilim dünyasına sunulmuştur.
2011 yılına ait bu çalışma eserin dünyada ve Türkiye'de yapılmış ilk neşridir ve eser üzerindeki ilk kapsamlı bilimsel çalışmadır.
Eserin tamamının çeviriyazısını gramerini dizinli sözlüğünü ve tıpkıbasımını içermektedir.
Ayrıca kitapta esere ait filolojik notlar ile eserin Türk dili tarihi içindeki önemli yerini ortaya koyan tespitler ve açıklamalar bulunmaktadır.
2011'de tez Devamını Göster